ShopDreamUp AI ArtDreamUp
Deviation Actions
I'm gonna go with "insults" here as the equivalente of "swear words/phrases" or "curses".
When I say "insult" I don't mean "idiot" or "jerk". I mean "you piece of shit", "/fucking/ idiot", etc. Not soft insulting.
With that clarified I shall move on. So...
I found myself thinking about how weird do insults sound in other languages (with a literal translation).
Particularly in Argentina we pride ourselves in our wide range of standard insults.
To name a few:
"La puta madre" which literally means "The bitch mother" or "The mother bitch"
"Carajo" which literally means "The structure in the upper part of the mast (also known as the crow's nest)"
"Conchudo" which literally means "pussy - y".
"Forro" which literally means "condom", as in "your birth was an error".
"Boludo" and "Pelotudo" which literally means "ball - y".
"La concha del mono" which literally means "the monkey's pussy".
Then we got some which both usaians and argentines use.
"Mierda" which literally means "shit".
"Hijo de puta" which literally means "son of a bitch".
Then there is the usaian "fuck".
This fucking chair.
This fucking headache.
This fucking life.
What the fuck.
Etc.
We don't have that.
We use "puta" or "puto".
Basically replace "fucking" with "puta/o" (which literally means "bitch" in the case of "puta" and "faggot" in the case of "puto") and that's it.
Esta puta silla. - "This bitch chair"
Este puto dolor de cabeza.
Esta puta vida.
And instead of "what the fuck" we use "qué carajo" (what the crow's nest).
Then we have the english language most common insult.
Namely, "fuck".
In argentina it translates into "coger". Or simply "tener sexo". O "hacer el amor".
It can't work in Argentina.
It just can't.
How am I supposed to insult someone by saying "You fucking idiot!"?
In spanish (Argentina's spanish at least) it'd be "¡Vos cogedor idiota!" which directly translates into "You who-has-sex idiot!"
It sounds so freaking weird.
Finally, my favourite thing about insulting in Argentina is that you can add an indetermined number of prefixes and suffixes to every single insult.
For example, it's fairly usual to say:
"Andate a la re-putísima madre que te re-parió" (Those "re" mean the same as the "re" from "repeat", "review", "redo", etc.)
Which literally means "Go away to the re-really bitchy mother that re-gave birth to you".
And that's only one of the infinite combinations one could use without people thinking your insult was weird or unheard of.
"¡Hijo de re-mil putas!" literally means "Son of a re-thousand bitches!"
"La re-conchudísima madre que lo re-mil parió." which literally means "The re-really pussy-y mother that re-gave birth to him".
And many more.
That's all.
When I say "insult" I don't mean "idiot" or "jerk". I mean "you piece of shit", "/fucking/ idiot", etc. Not soft insulting.
With that clarified I shall move on. So...
I found myself thinking about how weird do insults sound in other languages (with a literal translation).
Particularly in Argentina we pride ourselves in our wide range of standard insults.
To name a few:
"La puta madre" which literally means "The bitch mother" or "The mother bitch"
"Carajo" which literally means "The structure in the upper part of the mast (also known as the crow's nest)"
"Conchudo" which literally means "pussy - y".
"Forro" which literally means "condom", as in "your birth was an error".
"Boludo" and "Pelotudo" which literally means "ball - y".
"La concha del mono" which literally means "the monkey's pussy".
Then we got some which both usaians and argentines use.
"Mierda" which literally means "shit".
"Hijo de puta" which literally means "son of a bitch".
Then there is the usaian "fuck".
This fucking chair.
This fucking headache.
This fucking life.
What the fuck.
Etc.
We don't have that.
We use "puta" or "puto".
Basically replace "fucking" with "puta/o" (which literally means "bitch" in the case of "puta" and "faggot" in the case of "puto") and that's it.
Esta puta silla. - "This bitch chair"
Este puto dolor de cabeza.
Esta puta vida.
And instead of "what the fuck" we use "qué carajo" (what the crow's nest).
Then we have the english language most common insult.
Namely, "fuck".
In argentina it translates into "coger". Or simply "tener sexo". O "hacer el amor".
It can't work in Argentina.
It just can't.
How am I supposed to insult someone by saying "You fucking idiot!"?
In spanish (Argentina's spanish at least) it'd be "¡Vos cogedor idiota!" which directly translates into "You who-has-sex idiot!"
It sounds so freaking weird.
Finally, my favourite thing about insulting in Argentina is that you can add an indetermined number of prefixes and suffixes to every single insult.
For example, it's fairly usual to say:
"Andate a la re-putísima madre que te re-parió" (Those "re" mean the same as the "re" from "repeat", "review", "redo", etc.)
Which literally means "Go away to the re-really bitchy mother that re-gave birth to you".
And that's only one of the infinite combinations one could use without people thinking your insult was weird or unheard of.
"¡Hijo de re-mil putas!" literally means "Son of a re-thousand bitches!"
"La re-conchudísima madre que lo re-mil parió." which literally means "The re-really pussy-y mother that re-gave birth to him".
And many more.
That's all.
A good man - Sequel to 'A dude on the street'
So this sunday, the dude was up and selling his handkerchiefs like the last time.
This time I went straight to him, said hello to each other, shaked hands.
I let him go back to his unsuccesful sales.
As I was hoping, after a while he scowled again and said:
"I don't get people. Do they think God is going to open them the gates to Heaven if they ignore me?"
To which I answered that people don't ignore hm with malicious intent, that that's just the easiest way to react to his pleads. That they were not actively hitting him or throwing tomatoes at his face, but instead they do simply and plainly nothing, and they didn't know how much did th
A dude on the street
Two weeks ago I was sitting down the front stairs of the church with my bombo right next to me as every sunday.
Usually one can spot several people asking for money around the entrance.
That day there was a guy standing on the sidewalk selling paper handkerchiefs.
He had left a set of sheets and a sleeping bag on the steps of the church, so he was pretty much installed there.
I saw him take interest in my bombo and approaching me.
He asked me if I played that bombo in the church and I answered yes.
Then I offered him the sticks to play it.
He politely refused saying he only knew how to play drums.
He spoke with surprising modulation
May I?
May I write that I wanna burn ants to death with a magnifying glass for no reason?
May I write that I wanna put a cigar in a frog's mouth and never pull it out?
May I write that I wanna capture a tiny colorful bird and squeeze it until its weak skeleton is crushed and blood gushes out of its beak?
May I write that I wanna hold a cat by the tail and swing it around hitting stuff with it until its skull breaks to then throw it away because I don't want to accidentally stain my clothes with its blood or brains?
May I write that I wanna kick a dog when it barks at me?
May I write that I wanna put a bunch of explosives in his maw, tie it with
MIDI files
Based on Colonization's soundtrack: http://orig01.deviantart.net/5c73/f/2017/191/c/4/colonizationtrackfull_by_golliattaillog-dbfv3n7.mp3
Persecussion: http://orig02.deviantart.net/6b5a/f/2017/191/9/0/persecusion_by_golliattaillog-dbfv3qm.mp3
The sound of music + Snow White: goo.gl/gjGmkm
Trying to reach something that it's too far up the shelves to have a solid grasp on it so as you're taking it out things shake and are threatening to fall off the larder so you try to hold the things in place with one hand while you continue pulling out the other thing and some things fall anyways so you try to pull it faster to finish it but that only mak
© 2017 - 2024 GolliatTaillog
Comments34
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Ahhh... el arte del insulto.
En castellano, normalmente tenemos menos palabras pero éstas las usamos para una amplia variedad de situaciones.
Por ejemplo: cojones/huevos.
Qué huevos tienes: Es algo así como: vaya jeta que tienes.
Tienes los huevos cuadrados: Es que eres tremendamente valiente.
No me toques los huevos: no me molestes.
Esto me está costando mil pares de cojones: esto me está costando mucho.
etc
Vosotros teneis esta palabra?
En castellano, normalmente tenemos menos palabras pero éstas las usamos para una amplia variedad de situaciones.
Por ejemplo: cojones/huevos.
Qué huevos tienes: Es algo así como: vaya jeta que tienes.
Tienes los huevos cuadrados: Es que eres tremendamente valiente.
No me toques los huevos: no me molestes.
Esto me está costando mil pares de cojones: esto me está costando mucho.
etc
Vosotros teneis esta palabra?